Stranger in a Strange Land–Foreign Words

images (41)I HAVE NEWS FOR MY LOYAL BLOG FOLLOWERS! I will be taking a trip to Egypt sometime during December and/or January. You might wonder why I want to go to Egypt. My answer is that Egypt is the only place on my bucket list— I have vowed to stand before those pyramids before I exit this life. If I never do anything else, at least I can say that  I went to Egypt!

There are so many reasons why I have been drawn to Egypt’s amazing blend of ancient, mysterious civilization and contemporary Islamic society. I have loved Egypt for as long as I can remember. As a child, I wore costumes of Isis or Cleopatra for Halloween. The only reason that I go to Vegas is to visit the Luxor and buy Egyptian statues and other items.


MY STUDY of Islam and the Arabic language also draw me to Egypt. Travel to predominately Muslim Middle Eastern or African countries (Egypt is technically in Africa, but usually gets lumped into the “Middle East”) can be difficult and dangerous. However, if I delay my trip to Egypt until there is peace in the Middle East, I fear that I will be waiting for the rest of my life! Luckily, Egypt is a relatively safe Islamic country to visit. My knowledge of Islam, which gave birth to my Editing Islam series of posts on this blog, will serve me in good stead!

muslim-woman-reading-koran-holy-islamic-book-45244705


In order to make the most of my trip to Egypt, I am studying both Arabic and the ancient hieroglyphs. I have a lot to learn between now and my journey—and I’m sure that, as I study and prepare for my trip, some writing and editing topics will pop up and that can inform new blog posts.


THIS WEEK’S TOPIC IS THE USE OF FOREIGN WORDS

imagesV4B7XZ46The Chicago Manual of Style and the AP Stylebook differ on the typeface used for foreign words. Chicago uses italics (Rule 7.49), and the AP uses quotation marks (entry foreign words, p. 106).

The Chicago Manual of Style and the AP Stylebook also differ on the punctuation of the definition that should be given after a foreign word. The AP favors a short definition or explanation in the body of the text. Chicago requires an explanation or definition after the foreign word be given in either quotation marks or parentheses.

HOWEVER, both stylebooks agree that when a foreign word becomes familiar through repeated use, it can enter the lexicon of English in normal [Roman] typeface.

[I have not yet mentioned “Roman” typeface in my posts, but it is just the formal word for regular typeface. The other most common typefaces are bold, italics, underline and smallcaps (yes, all capital letters, just smaller). I usually use italics for all of my examples. Here, because we are discussing Roman typeface versus italics, I will give my examples in Roman and use italics only in examples where italics are actually used.]


FOREIGN WORD TYPEFACE

nefertariisisThe Chicago Manual of Style states that italics “are used for isolated words and phrases in a foreign language if they are likely to be unfamiliar to readers.”

Chicago lists some foreign words that have become familiar and, thus, can appear in regular Roman type: pasha, in vitro, de novo, a priori, the Kaiser, eros and agape, bourgeoisie, weltanschauung, and recherché. I would argue that the last two words would be a judgment call. I only know weltanschauung because I speak German; I had to look up recherché in Webster’s. Recherché is an adjective meaning rare, exotic, or obscure.

Chicago also lists some Latin words and abbreviations that should not be italicized: ibid., et al., ca., and passim.

Chicago notes that “if a foreign word becomes familiar through repeated use throughout a work, it need be italicized only on its first occurrence.” Rule 7.49. Thus, if I used a word from one of my Editing Islam posts, hajj, in an article or a book intended for those not familiar with Islamic words—and hopefully, that’s not you my readers, but pretend!—the book might use italics for hajj on first use, but then use ordinary type if the word is used throughout the book. However, “If [the word] appears only rarely, however, italics may be retained.”

IF YOU ARE NOT SURE about a word, look it up in Webster’s. If it is not there, you should definitely treat it as a foreign word. If it is, but you still think it may be unfamiliar to your readers, treat it as a foreign word.


The AP Stylebook also stresses that “some foreign words and abbreviations have been adopted universally into the English language: bon voyage; versus, vs.; et cetera, etc.” These words do not need special treatment

He waved bon voyage to Jennifer as she boarded her flight to Cairo.

Omar wanted to get his student visa extended, but he did not produce his passport, application, photo, etc.

She just ran on and on about this and that, et cetera, et cetera, et cetera.


Note: Legal stylebooks never use versus and vs. Instead, they use v., and the v. is not italicized. Thus we have Brown v. Board of Education. Legal texts almost never italicize case, statute, or regulation names. I say almost because legal citation is a complex world of its own. The national legal stylebook is the Harvard Bluebook. But many states, courts and jurisdictions have their own stylebooks or style sheets. California’s legal stylebook is the California Style Manual.


OK, NOW IT IS GOING TO GET REALLY TRICKY

FOREIGN WORD DEFINITIONS

untitled (42)BOTH STYLEBOOKS require a definition or explanation of meaning following a foreign word.

Chicago uses italics for the foreign word (as mentioned above) and then quotation marks OR parentheses for the definition.

AP uses quotation marks for the foreign word and a definition in the body of the text (right after the word).

You see how this can get very confusing!

Chicago references three more rules (6.93, 11.6, and 14.109) that determine whether quotation marks or parentheses are used for the foreign-word definitions. I list them here in case you care, but will not discuss them—I don’t know about you, but this is all the complexity that I can handle right now. The examples in Rule 7.50 itself are all over the place—so confusing that I will not restate them here. However, from the examples given in Rule 7.50, it seems that one-word definitions generally use quotation marks, while longer explanations use parentheses.


EXAMPLES OF FOREIGN WORD DEFINITIONS

muslim-girl-3Chicago Manual of Style

The Arabic words marhaba (the secular word for hello) and a salaam u aleikum (an Islamic greeting, meaning peace be with you) are both common greetings in Egypt.

The Arabic words marhaba, “hello,” and a salaam u aleikum, “peace be with you,” are both common greetings in Egypt.

Akhmed told Layla that she couldn’t touch his Quran because she was just a bintun (the common Arabic word for girl) and might get it dirty.

k21544369Akhmed told Layla that she couldn’t touch his Quran because she was just a bintun, “girl,” and thus might get it dirty.

In Arabic 101 we learned the words bintun (a girl) and waladun (a boy).

In Arabic 101, we learned the words bintun, “a girl,” and waladun “a boy.”


AP Stylebook

The Arabic words “marhaba,” the secular word for hello, and “a salaam u aleikum,” an Islamic greeting meaning “peace be with you,” are both common greetings in Egypt. Note how I also put the definition of “peace be with you” in quotation marks. The AP example does this as well.

Akhmed told Layla not to touch his Quran because she was just a “bintun,” a girl, and thus might get it dirty.

In Arabic 101, we learned the words “bintun,” a girl, and “waladun,” a boy.


Offhand Punctuation Note: The sentence in the first paragraph—You might wonder why I want to go to Egypt.—is a good example of a sentence that contains a question but does not need a question mark. Generally, when you have a sentence that is talking about a question, you may not need a question mark. In some sentences, the issue of question mark versus period is up to your own discretion. The more the sentence sounds like a question, the more appropriate the question mark. For example, the sentence— You might wonder why Egypt. sounds more like a question and would read better as You might wonder, why Egypt? This way, the actual question is separated from the beginning of the sentence.


THE RIGHT TO CHOOSE

WHICH TREATMENT of foreign words and definitions do you like best? I like putting the foreign word in italics and the definitions in parentheses.

However, if your publication or author uses a particular stylebook, or an internal style sheet, you will have to cede to those authorities. The main thing is to learn or decide the rules that you will or must apply and then to apply them—consistently.

To end, I wish that peace is indeed with you tonight. Wa aleikum u salaam!

11

.

Tip of the Week: Getting Your Period

imagesCE4654FKNO WOMAN LIKES to get her period—except maybe the first time, when its onset means entry into “womanhood”—or later, when she’s late and thinks that she might be pregnant and does not want to be. I once asked a male gynecologist why the pharmaceutical companies didn’t just make pills that eliminated the period altogether. He answered, “Because women like to feel their fertility, and the period is a reminder that a woman is still able to bear children.”

I changed to a female gynecologist. No female doctor could say that with a straight face. And now, there are pills that you can take for three or four months without a period! Just as I suggested! I should have patented it! Okay, that was probably TMI (“too much information”) for a professional blog.


images (31)I THOUGHT that it might be time, here at Tip of the Week, to get back to the basics and discuss the uses of the different punctuation marks. The period is, by far, the most-used punctuation mark (followed by the comma). So now I will give you the basic facts about that lowly, but hardworking, little dot.


 General usage

untitled (2)The Chicago Manual of Style states that a period is used “at the end of a declarative sentence or [mildly imperative] sentence. A period may follow a word or phrase standing alone. Between sentences, it is followed by a single space. A period may follow a word or phrase standing alone.” [my insert from AP Stylebook] Older usage or typeface often put two spaces after a period, but this is not recommended by either the CMS or AP.

Examples:untitled (3)

The two Islamist militias faced each other in a heavy silence. [declarative]

Wait here. [imperative] Wait here!  [use of exclamation point for emphasis]

My answer? Never. The U.S. should get out of the Middle East. [word standing alone]

The period also is used at the end of some rhetorical questions.

wingmaatrWhy don’t tourists go to Egypt anymore. Is it really too unsafe for tourists? [mildly rhetorical question, followed by actual question]


Periods in relation to parentheses and brackets

untitled (43)Now it gets as tricky as Richard Nixon!

PERIODS ARE boring. But grammar geeks (or future employers) will want your periods used correctly. Many people make mistakes when it comes to using periods within or outside of other punctuation marks.

CMS: “When an entire independent sentence is enclosed in parentheses or square brackets, the period belongs inside the closing parentheses or bracket. When matter in parentheses or brackets, even a grammatically complete sentence, is included within another sentence, the period belongs outside. … Avoid placing more than one complete sentence within another sentence.”

Correct: Sarah insisted on rewriting the paragraph. (Her new-found ability to write was both a blessing and a curse.)

Incorrect: Sarah insisted on rewriting the paragraph. (Her new-found ability to write was both a blessing and a curse).

Correct: Todd had an angry message for Isadora on the mantel (she noticed it while glancing in the mirror).

Incorrect: Todd had an angry message for Isadora on the mantel (She noticed it while glancing in the mirror.).

Note: You don’t need to capitalize “she,” even though the material in the parentheses is a full sentence.

Correct: “All of the evidence pointed to the second location [the bathroom floor].”

Incorrect: “All of the evidence pointed to the second location [the bathroom floor]”.

Historical note: Old grammar dictated that periods follow all punctuation, so you sometimes see this today. But it is not recommended by CMS or AP.


Initials

George W. Bush (ick!); T.S. Elliot [no space between T. and S. to prevent them being placed on two lines when typesetting].

Names using only initials do not need periods: JFK, LBJ, FDR.

images


When to omit a period

CMS: “No period should follow display lines (chapter titles, subheads, and similar headings) … ” [Simple rule, right?]

I just removed all the periods from the titles in each section of this post. [Remember, there is always something NEW to learn—no matter what you do, you will still fuck up. Look at me!]


Change in plans

[I just omitted a paragraph here. I mentioned that my next post would involve commas, but I was suddenly inspired to blog on colons, so that will be the next post—and it is shaping up to be a funny one!]

stock-photo-oriental-pattern-with-damask-arabesque-and-floral-elements-abstract-ornament-250626985

Supplemental Tip of the Week–Recommended Books on Islam

 As-salamu alaykum everyone! muslim-girl-3

Thank you to those who have visited my EDITING ISLAM posts on my Red Pen Editing blog. My blog stats have gone through the roof. Please keep coming back for the next chapters of EDITING ISLAM. As long as there is a demand, I will keep blogging on this subject. As I mentioned in Chapter One, I am not a Muslim. However, I have read extensively about this faith. Here I want to give the reading list that I promised to supply in Chapter One. All of these writers are pre-eminent scholars on all things Islamic. I will also recommend a film about Islam. I did a lot of cut-and-paste here, so I hope my followers who are editors will help me out by pointing out any typos. Thanks!

Welcome to Supplemental Tip of the Week–Recommended Books on Islam

Reza Aslan, No god but God: The Origins, Evolution, and Future of Islam, Random House Trade Paperbacks, New York, 2005 (Updated Version, Aug. 30, 2011).

If you read only one book on Islam, read this one. This is the most accessible and informative book on Islam for non-Muslims and Muslims alike. Aslan gives a great historical perspective on the Prophet Muhammad and the rise of Islam. He is a Muslim who doesn’t ignore history that contradicts common Islamic beliefs. No god but God has been translated into 17 languages and named one of the 100 most important books of the last decade.

Reza Aslan has written over a dozen books and countless articles. He holds a Master of Theological Studies from Harvard Divinity School and a PhD in Sociology from UC Santa Barbara. He teaches religious studies at UC Riverside. It is difficult to provide anything like a comprehensive survey of his accomplishments, so check him out on Wikipedia. He has written about Christianity and Judaism, as well as Islam. He is a Iranian Shia Muslim.  His most recent book is Zealot: The Life and Times of Jesus of Nazareth (2013). Visit his website: rezaaslan.com.

Seyyed Hossein Nasr, The Heart of Islam, Enduring Values for Humanity, HarperSanFrancisco, 2009.

Here is another great book by a scholar who knows what he is talking about. Seyyed Hossein Nasr is an Iranian Islamic philosopher and renowned scholar of comparative religion. He writes in the fields of Islamic esotericism, Sufism, philosophy of science, and metaphysics. Checking out Amazon.com, it seems that he has written even more books than Reza Aslan.  He is a graduate of MIT and Harvard.

Gabriel Mandel Khân, Muhammad the Prophet, Thunder Bay Press, San Diego, 2001.

This book is a beautifully illustrated introduction to Islam. It provides all of the basics and includes tidbits about the influence of Islam on Western writers like Dante and Goethe. If you want to see what the face of Islam looks like buy this book.

Gabriel Mandel Khân (1924–2010) was an Italian psychologist, writer, and artist of Afghan descent. He was the son of a Sufi father and Jewish mother. 

Khaled Abou El Fadl, Speaking in God’s Name: Islamic Law, Authority and Women, One World, Oxford, 2005.

Do you really want to know about Islamic law (Sharia) and the role of women in Islam, this is the book for you. Sharia is not all about stoning women for adultery or other drastic human-rights abuses. If anyone should know, it is this guy. In some ways, Sharia is not that different from the American justice system. The Quran is the Constitution, the Hadiths and Sunna (I will explain these terms in a future post) are supplements to the Quran, and Islamic judges follow legal precedent, just as judges do in U.S. or British Common Law.

Dr. Khaled Abou El Fadl was born in Kuwait. He has a law degree from University of Pennsylvania Law School. He teaches human rights, Islamic law and terrorism at UCLA. He is the author of 14 books (five forthcoming) and over 50 articles on various topics in Islam and Islamic law. He is also an Islamic jurist and scholar, having received 13 years of systematic instruction in Islamic jurisprudence, grammar and eloquence in Egypt and Kuwait.

The Message: The Story of Islam (1977)(film)

This great film focuses on the life of the Prophet and the birth of Islam. It stars Anthony Quinn and was directed by Moustapha Akkad.  A must-see!

And finally, for a very different point of view, I must mention:

Ibn Warraq, Why I Am Not a Muslim, Prometheus Books, New York, 2003.

Ibn Warraq” (a pseudonym) is an ex-Muslim from Pakistan. He was inspired to write this book by the Salman Rushdie affair. Although he is not a scholar, his book is a well-researched and provoking indictment of Islam.

As an aside, many new books on Islam have been written since I did my major flurry of research. Please send me comments recommending additional books and films, and I will include them in future posts—after I read or watch them, of course!

I need to stop now, my fingers are tired of blogging!

EDITING ISLAM (Chapter Three) will post next Saturday.

11